Ошибки в переводе Библии (2)

Начать новую тему   Ответить на тему

Перейти вниз

Ошибки в переводе Библии (2)

Сообщение автор Сергей в Сб Июн 02, 2018 4:20 am


Сергей Замберг
Сергей Замберг
1 день назад (изменено)
ЯХВЕ ЭЛОХИМ это БОГ и Отец Иисуса .Когда фарисеи спросили Иисуса- скажи какая самая главная заповедь? То на это Иисус ОТВЕТИЛ;Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим(Мф. 22, 37).На ИВРИТ сия заповедь ДОСЛОВНО звучит ; ШМА ИСРАЭЛЬ (Слушай Израиль) ЯХВХ Элохину (ЯХВХ БОГ ваш)ЯХВХ Эхад (ЯХВХ Един) итд по тексту (возлюби ЯХВХ всем сердцем,душой и крепостью итд).Там где в Русской Библии стоит слово БОГ,то на языке народа на котором говорил Иешуа сие звучит как ЯХВХ Элохим,так же ИМЯ Его звучит и на Арамейском .Так что, АВТОР сего РОЛИКА ОШИБАЕТСЯ и вводит в заблуждение ВСЕХ его слушающих. Иисус цитировал самую Главную Заповедь в среде евреев известную как "ШМА Исраэль" и по ныне ..



Андрей Яровой
Андрей Яровой
19 часов назад
у нас нет копий евангелия от Матфея на иврите 1 го или 2го или даже 3го века. Как считается Матфей писал на арамейском. если я ошибаюсь- сообщите где то есть в каком музее или библиотеке находится эта чудесная копия НА ИВРИТЕ. Евангелия писали на древнегреческом.И до сих пор достоверно неизвестно на каком языке проповедовал Иисус но явно не на иврите.



Сергей Замберг
Сергей Замберг
15 часов назад (изменено)
На арамейском говорили евреи тех лет.
Совершенно верно, у ВАС нет копий ,следовательно и утверждать ВЫ не имеете права то , о чём проповедовали в этом ролике.
Известно одно ,Иисус в ответ на вопрос фарисеев цитировал заповедь "Шма Исраэль" (Дословно -"Слушай Израиль Яхвх Бог наш и.т.д по тексту ".
Об этом говорится так же и в Евангелии от Луки . 22, 34 ,Иисус на вопрос фарисеев цитирует сию Заповедь ТОРЫ т.е Закона :Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем* твоим и всею душею* твоею и всем разумением* твоим.
Кроме сего Иисус добавил :" на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки".(Закон -т.е ТОРА) .
Заповедь ТОРЫ:Слушай , Израиль! Господь — Бог наш, Господь — один! И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душою твоей и т д(Второзаконие 6:4).
В оригинале , а именно в ТОРЕ написано ,там где Господь Бог соответственно= ЯХВХ Элохим."Шма Исраэйль: ЯХВХ Элойхейну — ЯХВХ эход!Вэохавто эйс ЯХВХ Элойхэхо, бэхол лэвовхо (ВСЕМ СЕРДЦЕМ*)увэхол нафшехо(ВСЕЙ ДУШОЙ*) увэхол мэойдэхо(ВСЕМ РАЗУМЕНИЕМ*).(Дварим 6:4-9)....
П.С -...греческие переводы не первичны по определению, они являются перепечаткой более ранних текстов написанных Евангелистами .Трое из которых были евреями и только один Лука возможно был грек. Но ,Текст его Евангелия во многом схож с Евангелием от Матфея и частично от Марка.Он более напоминает их пересказ ,чем свидетельство очевидцев, коими являлись - еврей Иоанн ,еврей Матфей и еврей Марк.



Андрей Яровой
Андрей Яровой
8 часов назад
у нас копии на греческом и там нет ЯХВЕ. еСЛИ У ВАС ЕСТЬ КОПИИ НА ИВРИТЕ 1ГО ВЕКА ТАК СКОРЕЕ БЕГИТЕ ЗА НОБЕЛЕВСКОЙ ПРЕМИЕЙ.
если вы такой прям уж ревнитель так разоблачите мой ролик-снимите опровержение-пусть люди смотрят. тока на все мои места приведите свои места писания чтобы всем было очевидно кто есть кто.

В древнегреческих списках списках в этих словах ИИсуса стоит совершено другое совершено слово. Откройте и посмотрите КАКОЕ СЛОВО ТАМ СТОИТ ВМЕСТО СЛОВО ЯХВЕ. а то что Иисус цитирует первые слова заповеди НО НЕ ГОВОРИТ СЛОВА =яхве= так это как раз и доказывает что вы домысливаете и пытаетесь за ИИсуса сказать то чего он не говорил.
Более того, в этих словах Иисуса имени ЯХВЕ ИЛИ иное имя бога евреев не встречается ни в древнеарамейском ни в древнегреческом ни в церковнославянском ТАК ЭТО И ДОКАЗЫВАЕТ ТО ЧТО Я СКАЗАЛ В ЭТОМ РОЛИКЕ. ИНАЧЕ БЫ ЭТО СЛОВО ТАМ ОБЯЗАТЕЛЬНО БЫЛО. и имя ЯХВЕ ЭЛОХИМ САВАОФ НЕПРЕМЕННО БЫ ФИГУРИРОВАЛО В САМЫХ РАННИХ СПИСКАХ. но его там нет.



Сергей Замберг
Сергей Замберг
6 часов назад (изменено)
При чём тут КОПИИ? Иисус цитировал заповедь из ТОРЫ,которая по сей день известна на иврит.Учите мат.часть. Откройте ТОРУ и сами прочтите эту заповедь на языке оригинала где черным по белому стоит имя ЯХВХ ,вместо того что бы выкручиватьсяSmile
П.С...Имя Саваоф фигурирует во многих текстах Нового Завета .Вам бы стоило изучить материал вначале,прежде чем ступать на тропу проповеди .



Андрей Яровой
Андрей Яровой
1 час назад
Все правильно. но в этой цитате нет слов ЯХВЕ. ТАМ СТОИТ ДРУГОЕ СЛОВО. Это вы придаете такое значение этому слову. Если бы Иисус сказал это слово-ТО НАМ БЫ ТАК И ЗАПИСАЛИ. и ВТОРОЕ.==П.С...Имя Саваоф фигурирует во многих текстах Нового Завета .Вам бы стоило изучить материал вначале,прежде чем ступать на тропу проповеди .== места НОВОГО ЗАВЕТА В СТУДИЮ.



Сергей Замберг
Сергей Замберг
21 минуту назад (изменено)
В русском переводе Библии ,слово ЯХВХ нигде не стоит,а заменено на слово Бог и Господь,в Ветхом разве что отчасти оставили и в Новом немного недоглядели и оставили,а вообще у них задумка была свести к минимуму Его Имя в Библии.Так было необходимо очевидно им для или ради ассимиляции язычества -стратегия .Как для Христиан истинных,а не формальных перевели Писания Кирилл и Мефодий (Ветхий и Новый завет) скажем так-неудовлетворительно.Имя Саваоф фигурирует в Послании Иакова 5:4, в Послании к Римлянам 9:29.
П.С..если вам интересно где в Новом Завете ЕЩЁ встречается слово ЯХВХ,то можете спросить,не стесняйтесь Smile
avatar
Сергей

Сообщения : 383
Дата регистрации : 2017-11-16
Возраст : 43
Откуда : УССР

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы можете отвечать на сообщения